lunes, 26 de abril de 2010

El potencial de Internet en árabe

La creciente integración del árabe a la Red y otras arquitecturas tecnológicas dará acceso al mundo digital a millones de personas, según responsables de compañías como Google o Microsoft. A medida que los dispositivos y las aplicaciones son cada vez más ubicuos incluso en los países menos desarrollados, los contenidos crecerán y surgirá una economía digital que aún es embrionaria.

"Hace unos años, Steve Ballmer y yo hablamos y nos convencimos que el árabe podría ser un idioma con una importancia creciente", comentó Craig Mundie, jefe de investigación y director de estrategia de Microsoft. "Y, sin embargo, debido a la manera en que Internet está evolucionando, no era un idioma realmente usado".

Mientras que el uso global del árabe en Internet desde el año 2000 ha crecido más rápidamente que cualquier otro idioma, y los costes de acceso a la Red se han reducido, el contenido todavía es inferior a su peso real como lengua y los ingresos por publicidad asociada todavía son reducidos. Los contenidos en árabe constituyen menos del 1% en Internet, cuando las personas que hablan de forma nativa el árabe suponen el 5% de la población mundial. Por poner un ejemplo, la versión en árabe de la enciclopedia abierta Wikipedia recoge menos términos que la versión en catalán, comentó Wael Ghonim, director regional de marketing de Google.

"Hay un montón de contenidos en árabe, pero no están bien estructurados", dijo Ghonim. "Queremos que el contenido sea más estructurado. Queremos más de los profesionales, más empresas, más negocio". "Una de nuestras mayores misiones es permitir a los usuarios árabes encontrar herramientas adecuadas para enriquecer los contenidos en árabe", dijo Ghonim. "Sería fantástico ver más comercio electrónico, más publicidad, más sitios de noticias. Estamos comprometidos a ayudarles".

Acerca de cómo Google podría ayudar al crecimiento regional en las zonas en las que se habla árabe, Ghonim afirmó: "Tenemos un plan muy ambicioso en los próximos meses, estamos trabajando en muchas iniciativas." No obstante, no dio más detalles.

El gasto regional en publicidad 'online' fue de alrededor de 90 millones de dólares en 2009, frente a los 66,5 millones en 2008 y los 38 millones en 2007, pero aún es minúsculo en comparación, por ejemplo, con el Reino Unido, 5.300 millones de dólares.

Ghonim recordó que la comunidad de árabes parlantes ha estado históricamente mal organizada y es muy complicado organizar sus foros, para lo que citó un servicio de mensajería usado por 400.000 profesores de Arabia Saudí.

En cualquier caso, tanto Google como Microsoft sitúan al árabe entre los diez idiomas que necesitan atención prioritaria.

Craig Mundie, de Microsoft, se encontraba el pasado fin de semana de visita en el centro de innovación de Microsoft en el Cairo, unas oficinas que se pusieron en marcha en 2006 y que lanzaron una extensión para Windows que convierte el árabe escrito en caracteres latinos a escritura árabe. Esta extensión es la segunda aplicación más popular de la multinacional, sólo por detrás de Internet Explorer 8.

Egipto y Arabia Saudita comenzaron a registrar nombres de dominio de primer nivel escritos en alfabeto árabe, de derecha a izquierda, a finales del año pasado. Todo ello después de que el regulador de nombres de Internet ICANN votara para permitir alfabetos no latinos para ser utilizados en las direcciones web.

En el país del Nilo el acceso a Internet es cada vez más barato y está floreciendo el uso de la Red en dispositivos móviles. El país planea una actualización de su capacidad de banda ancha en cuatro años, por valor de 1.000 millones de dólares, para cuadruplicar la penetración hasta un 20%.

"Entre los próximos millones de usuarios de Internet egipcios habrá mucha gente que realmente no hablan inglés", dijo Ghonim. Dichos usuarios probablemente no tendrán un gran peso en el mercado 'online' al principio, pero la idea es que no encuentren obstáculos para contribuir a la Red por las limitaciones del lenguaje.

"Piense en el hombre al frente de una pequeña tienda en Mahalla (una ciudad industrial en el delta del Nilo)", dijo Ghonim. "Debería facilitársele una experiencia completa en árabe, desde la forma en que registra su dominio hasta la búsqueda de una empresa de alojamiento, para al final comunicarse con sus clientes".

Craig Mundie opinó que el mundo árabe estaba incluso en buenas condiciones para 'saltarse' la era de la conexión a través del PC para ir directamente a la era de Internet móvil. "La llegada de una manera muy barata y simple de hacer productos informáticos junto a las redes móviles crea un punto de entrada alternativo en el uso de Internet".

Vía El Mundo

No hay comentarios: